Hey Grace… Might not be such a bad idea after all. In the sense that there may be someone interested in helping translate, but does not have Qt Linguist installed or wish to. They may be more familar though with using an Excel spreadsheet. I found a tool qTsConverter that will take a TS file and export it as an .csv or .xlsx file which could be used in any office suite.
Or for that matter if put on the Wiki, users could edit translation spreadsheet files there. Then it would be a matter of taking a spreadsheet and integrating that data back into a TS file to export the necessary QM file(s). Would be nice is there is a exceltoTs converter.
That being said… I would think the fields (columns) required should be Context, Source, Translation, Dev comment, Translator comment. The context is the group that a text is in… For ex: the Move dialog… the context would be “Move” and contain all the text items in that dialog. The dev comment would be comments by developers - such as avoid using math symbols or spaces in translation. The translation comment is for comments to help the translator.