Traduction en français

Bonjour, Je suis nouvelle sur le forum et surtout débutante sur Seamly2D. J’ai téléchargé la version française du logiciel. Si le menu est bien en français, en revanche certaines commandes sont restées en anglais. Par exemple, les boutons Ligne, courbe, etc… apparaissent en français mais ce qui est entre parenthèses pour expliquer ce que fait tel ou tel bouton reste en anglais (et je ne parle pas anglais). Comment puis je m’en sortir, s’il vous plaît ?

2 polubienia

Il n’existe pas de version française spécifique de Seamly. L’application est traduite de l’anglais en fonction de la langue choisie. Malheureusement, les traductions françaises sont incomplètes jusqu’à ce que quelqu’un puisse ajouter les traductions inachevées.

3 polubienia

J’avais bien avancé la traduction française en début 2024, avant d’ajouter la fonctionnalité d’ajout d’images au logiciel et de mettre temporairement de côté ce travail de traduction. Il faudrait que je prennes le temps de voir s’il n’est pas possible de l’ajouter au logiciel en l’état, ce serait mieux que rien.

3 polubienia

I would say any additions are better than none. I should take a look at where Ieft off when I was editing your fr_ts, removing a bunch of the unnessary source text to translate. I think I was doing that before we ran into the issue including the locations and I put it aside.

3 polubienia

Je suis français aussi et j’utilise Seamly2D depuis 2020. La version française est assez complète sauf pour certains messages.

Je peut proposer de faire les traductions manquantes mais il faut me dire comment s’y prendre et quelles sont les contraintes (par exemple le nombre de caractères admis )

4 polubienia

Salut @Riton !

Tu pourras trouver ici le guide le plus récent expliquant comment nous aider à traduire Seamly :blush:

Merci pour ta contribution !

1 polubienie

We now use Weblate for translations. You just need to create an account and you can edit the translations online and it can automatically create a PR on Github which we can then handle.

Also it would be a good idea to read the the General translation guidelines.

# General translation guidelines

3 polubienia